La mediocridad vuelve a hacer acto de presencia en mi canal de YouTube, y en esta ocasión toca hacer un repaso en algunas de los emblemáticos HORRORES de traducción en la historia de los videojuegos. Algunos son del inglés al español, y otros del japonés al inglés. Y esto puede deberse a que la compañía contrataron a traductores mediocres, o bien dejaron las traducciones en manos de un traductor automático.
Tomaros este vídeo con humor, ya que, al fin y al cabo, estas traducciones son dignas de aparecer en algunos espacios de humor en los diferentes portales o canales de videojuegos.
Pincha en la imágen para acceder al vídeo.
Comparte esto
¡No te pierdas nada sobre este blog! ¡Suscríbete por e-mail!